Dichos y frases hechas en español.
Las frases hechas y los dichos son expresiones que utilizamos en nuestra vida cotidiana y tienen un sentido distinto al significado literal de las palabras que contiene. El uso de los dichos y las frases hechas varía mucho según la región y las costumbres del lugar, por lo que algunas son muy comunes en algunos países y completamente desconocidas en otros.
Estas frases son difíciles de encontrar en libros de textos que enseñan español porque son parte de la lengua viva que encuentras en las calles, ámbitos laborales formales e informales y también en conversaciones familiares y entre amigos. Estas expresiones son claros ejemplos de la riqueza de la lengua española en sus diferentes variantes.
En esta ocasión les voy a explicar el significado de tres, porque hay muchísimas, que derivan de la palabra VOLAR, espero que las puedan incorporar en sus charlas en español.
La primera frase es: “Más vale pájaro en mano que cien volando”. Esta frase significa que hay que aprovechar la oportunidad que se presenta ante uno, en lugar de ver siempre como pasan esperando la mejor. Te doy un ejemplo “Creo que deberías aceptar esta oferta de trabajo. Más vale pájaro en mano que cien volando.”
La segunda frase es: “El que no corre, vuela”. Significa que si no te apuras, pierdes la oportunidad. Por ejemplo, “si quieres conseguir un buen asiento, tienes que ser rápido. Aquí el que no corre, vuela.”
La tercera frase es, “(No) lanzar las campanas al vuelo.” Debo aclarar que esta expresión es más común en España que en Argentina. En mi país tenemos la frese, “no cantes victoria antes de tiempo”. Las dos significan lo mismo y es no alegrarse antes de tiempo. Por ejemplo:
-“Creo que voy a sacar 10 en el examen”.
-“Si aún no sabes la nota no deberías lanzar las campanas al vuelo.
Elina Chifani
Ejercicios de Comprensión.
Elige la frase hecha que corresponde a cada oración.
Gracias Elina – estos dichos son tan
especiales