Características lingüísticas en Perú
En Perú, los hablantes del castellano o español suponen el 86% de la población. Además, son oficiales las lenguas indígenas en las zonas donde predominan. El quechua constituye la segunda lengua del país (13%), el aymara es la tercera (en torno al 2%), y en la lista hay una cincuentena de lenguas más, habladas sobre todo en la Amazonía y en los Andes centrales.
En Lima.- Con gentes provenientes de todas partes del Perú, hay una gran diversidad étnica y lingüística.
- En el plano fónico:
- Predomina el seseo.
- Tendencia al debilitamiento de /b, d, g, y/ entre vocales: traajo ‘trabajo’, cansaa ‘cansada’, mantequía ‘mantequilla’, rodía ‘rodilla’, brío ‘brillo’.
- En lo gramatical:
- Predominio de tuteo.
- Uso de presente por imperfecto de subjuntivo: quería que lo hagamos.
- En el plano léxico:
- Uso de suramericanismos léxicos: cabildante ‘regidor, concejal’, hostigoso ‘molesto, fastidioso’, saber ‘soler’.
- Uso de andinismos léxicos: brevete ‘permiso de conducir’; calato ‘desnudo’; chongo ‘escándalo, alboroto’; estar hecho un anís ‘estar pulcro y aseado’; poto ‘trasero, nalgas’.
- Uso de quechuismos léxicos: cancha ‘terreno, espacio amplio y despejado’; choclo ‘mazorca tierna’; chuncho ‘rústico, huraño’; yapa ‘añadidura’; ojota ‘sandalia’; palta ‘aguacate’.
En Cuzco.- Al sureste del país, vertiente oriental de los Andes. Un poco más de 437 538 habitantes.
- En el plano fónico:
- Reducción de las vocales. (lents ‘lentes’).
- Seseo.
- Pronunciación tensa de jota. —la punta de la lengua va subiendo al paladar— cuando va seguida de las vocales e o i.
- Tendencia a pronunciación asibilada [ʑ] de erre y de tr: [‘ka.ʑo] ‘carro’; [‘tʑes] ‘tres’.
- Plano gramatical:
- Tuteo y voseo.
- Uso extendido de diminutivos en –ito: esito no más sería; allacito lo encuentras; lo explicó biencito.
- Uso de doble posesivo: no encontraron a su mujer de Juan; su casa de mi papá tiene cinco cuartos; su niña de mi tía está lejos.
- Uso duplicado de pronombre: no me quería comprarme nada; le estoy viéndole.
- Uso de todavía para indicar acción previa: yo todavía comeré ‘yo comeré antes de hacer otras cosas’.
- Plano léxico:
- Uso de suramericanismos léxicos: andinismo ‘escalada; alpinismo’; apunarse ‘padecer mal de montaña’; cabildante ‘regidor, concejal’; empamparse ‘extraviarse; perderse en la Pampa’; hostigoso ‘molesto, fastidioso’; ron ‘trago o copa de bebida alcohólica’.
- Uso de andinismos léxicos: brevete ‘permiso de conducir’; calato ‘desnudo’; camal ‘matadero’; chompa ‘jersey’; chongo ‘escándalo, alboroto’; huachafo ‘cursi’; maltraído ‘desaliñado’; poto ‘trasero, nalgas’.
- Uso de quechuismos léxicos: cancha ‘terreno, espacio amplio y despejado’; choclo ‘mazorca tierna’; chuncho ‘rústico; huraño’; chacra ‘granja’; minga ‘trabajo colectivo no remunerado’;yapa ‘añadidura’; ojota ‘sandalia’; palta ‘aguacate’; soroche ‘mal de montaña’.
Renzo López
Fuente: Instituto Cervantes
Comprensión de lectura