Características lingüísticas en Cuba
El español es el idioma oficial y prácticamente el único que se emplea en Cuba y en su capital. El taíno, la primera lengua indígena que entró en contacto con la lengua española en América, y que se hablaba en la isla, es hoy una lengua extinta. El habla de Cuba es propia del español caribeño.
En el plano fónico:
- La marca más característica de Cuba, sobre todo en la parte occidental, aunque no es exclusiva de la isla, es la fuerte tendencia a asimilar las consonantes finales, muy especialmente /ɾ/. Se oyen pronunciaciones como [kob.’ba.ta] ‘corbata’ o [mjem.’ma.no] ‘mi hermano’.
- También en el caso de /ɾ/ y /l/ es frecuente una articulación que produce un sonido que no es ni [ɾ] ni [l], que queda a mitad de camino entre los dos y que suena parecido a una [d].
En lo gramatical:
- Predominio del tuteo.
- Tendencia al orden Sujeto-Verbo-Objeto, en oraciones interrogativas se antepone el sujeto: ¿qué tú quieres?, ¿dónde tú vives? También se antepone al infinitivo: él lo hizo todo para yo poder descansar,
- Tendencia a uso expreso de pronombre personal sujeto: ¿tú te quedas o tú te vas?
- Queísmo (ausencia de preposición): me di cuenta que no tenía amigos.
- Son frecuentes los diminutivos en –ic-: gatico, ahoritica.
En el plano léxico:
- Voces características, como guagua ‘autobús, colectivo’, y usos léxicos propiamente cubanos como afinar ‘congeniar’, ajiaco ‘confusión, enredo’, féferes ‘alimento’, jaba ‘bolsa, cesta’, prieto ‘negro’.
- Indigenismos, fundamentalmente de origen arahuaco: ají, cacique, caoba, guacamayo, hamaca, iguana, maíz, maní, yuca.
- Afronegrismos: bachata, bemba, bongó, guinea, mambo
Renzo López
Comprensión de lectura