Episode 20 – La tusa

En este episodio Chayo & Lalo platican sobre el origen de una palabra colombiana que se ha popularizado gracias a la cantante Karol G. En la segunda parte del episodio los anfitriones responden a la pregunta de una oyente.  

Transcripciones – La tuza

Lalo – Hola, hola muy buenos días. Chayito ¿Cómo estás?

Chayo – Muy buenos días chicos, yo me encuentro muy bien ¿Tú qué tal?

Lalo – Estás bailando. ¿Por qué?

Chayo – Como para agarrar el flow.

Lalo - ¿Estás tomando el ritmo o qué canción tienes en la cabeza?

Chayo – Adivina.

Lalo – Vale, sí pues si igual vamos hablar un poquito de esa canción. Pues sí. ¿Cómo va la letra? ¿Sí te acuerdas o no?

Chayo – No, sólo me sé el…

Lalo – Bueno, yo creo que continuamos. Pero bueno chicos, hoy de hecho queremos hablarles, coincidencialmente unas de las palabras coloquiales o jerga más o menos que se ha popularizado gracias a una canción específicamente es de “La tusa.” No sé si ustedes la identifiquen de nombre pero bueno y de hecho, tusa tiene el significado original que es la parte central de una mazorca o del elote como le llaman en México, pero también es una expresión colombiana con el significado de tristeza o despecho y usualmente eso es causado por un fracaso o un desengaño amoroso. En realidad, no logramos encontrar como el origen específico de esta palabra pero tiene más de 160 años de existencia.

Chayo – Interesante pero como jerga.

Lalo – Correcto. Sí, la palabra tuza desde quién sabe cuándo, pero como jerga…

Chayo – Usándose como jerga tiene sólo 160 años.

Lalo – Solamente ¿No? Pues eso es bastante, en realidad. Pero específicamente en Colombia. O sea esto no…

Chayo – Bueno ¿Qué es la tusa?

Lalo – De hecho un dato curioso, perdón, ya respondo tu pregunta pero un dato curioso es… Esta canción salió a principio de año del 2020. Y fue una de las 10 palabras más buscadas en Google con la frase: “¿Qué es?” Google tiene ahí un ranking y salía: “¿Qué es tuza?” Y simplemente pues esta canción ha popularizado ese concepto y la estribilla dice, hay una parte que dice: “Hoy salió con una amiga, dice que pa’ matar la tuza.” Y entonces pues no es una persona, no es un animal o simplemente es como desahogarse o sacar ese desamor, esa tristeza. Matar la tusa o también se puede decir: “Tengo la tusa” o “Estoy entusado” y significa que tengo un mal de amores. Y luego a tu pregunta, pues tuza como lo habíamos dicho antes es como la parte central de una mazorca o un elote.

Chayo – Que no se come.

Lalo – Que no se come, se come los granos pero lo que queda, ese residuo es la tusa. Pero también es un mal de amores.

Chayo – Pues… Nunca te he escuchado usarlo.

Lalo – No, es algo como muy colombiano y pues ahora, y creo que…

Chayo – ¿Pero es más como de la costa o…?

Lalo – No, no. Se conoce en…

Chayo – En todos lados.

Lalo – Sí. Sí pues la cantante, Karol G es de Medellín. Pues no he tenido mal de amores entonces pues no.

Chayo – Bueno pues, dejando el mal de amores.

Lalo – Dejando la tusa.

Chayo – Estoy emocionada porque hoy contaremos la pregunta, perdón. Contestaremos la pregunta de Chelsea y bueno chicos, anímense a dejarnos mensajes. Nos gusta mucho escucharlos y saber de sus dudas o comentarios que tengan.

Lalo – Sí, la verdad hacía tiempo que no recibíamos una pregunta en forma de audio.

Sí hemos recibido correos electrónicos y sugerencias de temas que hemos ido incorporando pero en lo particular nos gusta mucho…

Chayo – Cuando nos lo dejan grabado.

Lalo – Sí, sí. Pues vamos a escuchar a la pregunta de Chelsea y regresamos en un santiamén.

Chelsea – Hola Lalo y Chayo, soy Chelsea. Espero que ustedes estén bien. Me pregunto si pueden explicar cómo cambia el significado de las oraciones cuando el adjetivo está antes o después del sustantivo y tal vez podrían compartir ejemplos usando los adjetivos más comunes. Gracias y un abrazo.

Chayo – Muy buena pregunta Chelsea y bueno, algo que hay que tener en cuenta es que la posición del adjetivo en español varía según el tipo de adjetivo y como tal el sentido que se le quiera dar a la oración. Ahora, por norma general debe colocarse siempre después del sustantivo del que aporta un atributo y sólo en situaciones excepcionales y con fines educativos muy concreto puede ir antes. Y bueno, daremos unos cuantos ejemplos para que podamos ver cómo afecta la oración.

Lalo – Sí y también otra cosa que es importante tener en cuenta es digamos, en inglés generalmente el adjetivo va antes. Es decir, es lo opuesto en español y por eso es que este tema confunde mucho a estudiantes que están aprendiendo el español como segundo idioma. Aquí tenemos una lista de los más comunes ¿Quieres empezar, Chayo?

Chayo – Sí, claro. Bueno, uno de los que más me gusta es: “Grande.” Entonces se puede decir: “Un gran hombre. Un hombre grande.” Un gran hombre refiriéndose a la calidad humana, a ser un buen hombre.

Lalo – Como una buena persona.

Chayo – Exacto. Y si lo pones al final: “Un hombre grande” te estás refiriendo al tamaño de la persona, que puede ser que sea altísimo.

Lalo – Claro. Y este adjetivo específicamente tiene un acortamiento ¿No? Cuando antes del sustantivo no se dice un: “Grande hombre” sino se dice: “Un gran”.

Chayo – Ah claro.

Lalo – Y cuando va después sí se escribe la palabra completa.

Chayo – Completa.

Lalo – A mí me gustó: “Antigua.” Entonces, un ejemplo ¿Sí? “Mi antigua casa” o “Una casa antigua.” Cuando estamos hablando de mi antigua casa, nos estamos refiriendo a mi casa anterior. Es la casa en la que estaba antes. Y cuando hablamos de una casa antigua, estamos hablando de la edad ¿No? De que es una casa vieja. Entonces, cambia el significado de la oración de esa manera.

Chayo – Correcto. Bueno, aquí va otro. “Pobre.” “El pobre hombre” o “Un hombre pobre”.

Lalo – El pobre hombre.

Chayo – Entonces, el pobre hombre inspira pena. El pobre hombre se cayó.

Lalo – Como tristeza, sí.

Chayo – Y el otro, un hombre pobre. Literal, un hombre sin dinero.

Lalo – Claro, y aquí nuevamente, o sea, es increíble que el adjetivo según la posición cambia el significado de la frase drásticamente. Este es un uno que me preguntan mucho. “Solo” ¿Sí? Entonces “Una sola vez” o “Un hombre solo” ¿Sí? Esos serían los ejemplos. Entonces cuando nos estamos refiriendo a una sola vez, estamos hablando de una instancia, de algo único. Pero cuando decimos: “Un hombre solo” estamos hablando de solitario ¿No? De que no hay ninguna otra persona.

Chayo – Bueno, el siguiente sería: “Simple.” “Un simple poeta” o “Un poema simple.” Ah, okey. Pues el “un simple poeta” se refiere a una persona que es modesta, sencilla y “un poema simple” es que no tiene composición, que es como que alguien apenas está aprendiendo a escribir poemas y no tiene nada de…

Lalo – Y no tiene mucha gracia ¿No?

Chayo – Sí, exacto.

Lalo – Vamos a ver, un par más, a ver. “Verdadero” como… Bueno, por ejemplo este es un ejemplo que viene muy acorde a la situación en la que estamos viviendo hoy en día. “La pandemia es un verdadero problema” o “Una historia verdadera.” En un futuro la historia de lo que ocurrió será una historia verdadera. Entonces en el primer ejemplo estamos hablando de importancia ¿Sí? Un verdadero problema, o la pandemia es un verdadero problema. Es un importante y en un futuro que va a ser una historia verdadera es algo que será real y bueno. Y esos son como algunos ¿Piensan en otros?

Chayo – ¿Pero no son muchos, cierto?

Lalo – Sí, hay una lista corta. De hecho, vamos a compartir un enlace en las notas del episodio para que puedan…

Chayo – Sí, para que los puedan ver y más que ver como poderlos identificar cuando los vean en una oración, también.

Lalo – Sí, totalmente de acuerdo, pero bueno pues, esos son algunos de los adjetivos que cambian el significado de la oración y Chelsea, nuevamente muchísimas gracias por tu pregunta y tu participación.

Chayo – Esperamos que ya haya quedado un poquito más claro.

Lalo – Bueno, yo creo que sí y para el resto de nuestra audiencia ¡Anímense! Nos encanta recibir mensajes de voz y pues este espacio es para…

Chayo – Para eso.

Lalo – Para ayudarlos y…

Chayo – Sí.

Lalo – Y que participemos y que haya como una interacción.

Chayo – Poder aclarar sus dudas, comentarios.

Lalo – Y también pues todas las notas, las transcripciones de cada episodio, lo pueden encontrar en nuestro sitio web de la escuela: www.cultureandlanguajecenter.com

Chayo – Y bueno chicos, muchas gracias por acompañarnos. También queremos agradecer el apoyo de nuestros patrocinadores y para aquellos que también nos quieran apoyar con una donación mensual, pueden hacerlo en www.anchor.fm/platicando/support. Y los esperamos en el próximo episodio. ¡Chaocito!

Lalo - ¡Hasta la próxima!

To download the transcript & supplemental material click here.

Practice your listening comprehension